フラゲって通じるの?
Puffyの新曲脱ディストピア(初回生産限定盤)(DVD付)をフラゲしてきました♪ちなみに "flying get"はAKB48の曲名としては通じるかもしれませんが、
さすがに「発売日前に手に入れる」という意味の英語表現としては使えません…
"I've got Puffy's new CD before its official release date!" とかでしょうか。
ディストピアとは?
タイトルの「ディストピア」 (dystopia | dɪsˈtoʊ.piə |)について、デジタルアセス(Puffyファンクラブ)団員の中でも「どーゆー意味?」って言っている人が結構いましたので、解説しますと:ユートピア (utopia)の反対
とだけ覚えておけばOKです。
日本語訳だと…と考え出すとムダに暗記量が増えてしまいますし、訳語だけ暗記しても単語のリアリティーが感じられないのです。
★Here is the Path to Wonderland☆
脱ディストピア
dystopia = utopiaの反対ですので、「居たくない場所」ですよね。だから、そんな所から「脱」しちゃおう!と歌っているのがこの曲です!